Speak Bilingual LLC, Foreign Language Institute
(+1) 703.951.7745      
​[email protected]
  • Home
  • European Languages
  • Middle Eastern
  • English
  • Online Classes
    • On-Demand Persian Courses
    • Persian DLPT
    • Arabic DLPT
    • Russian DLPT
    • Spanish Class
    • Far Eastern
  • Persian-Farsi
  • DLPT
  • About
    • About Us
    • Blog
    • Contact Us
    • Careers

Exploring the Distinctive Traits of Persian (Farsi) and Arabic

7/19/2025

2 Comments

 
The difference between Farsi and Arabic
By Hadi Golkar
Master’s in Applied Linguistics

​First things first: despite a common misconception, Iran is not an Arab country. It is a Persian-speaking nation with a rich history that long predates the arrival of Islam. The great Iranian civilization has made remarkable contributions to art, science, and culture over thousands of years. While Arabic is the official language of many countries in the Arab world, Persian (Farsi) is the official language of Iran, and its different varieties are also spoken in parts of Afghanistan and Tajikistan.
​
Yet many people still confuse Persian with Arabic and wonder whether Iranians speak Arabic simply because Iran is located in the Middle East. This common misconception can be both amusing and enlightening to clear up. In this article, we’ll explore the fascinating differences between Persian (Farsi) and Arabic—two languages with rich and distinct cultural legacies. Some say Persian sounds like poetry set to music, while Arabic feels like a rhythmic drumbeat: powerful, expressive, and bold in every conversation.
​
The Alphabet: Similar Looks, Different Sounds
At first glance, Persian and Arabic writing systems may look similar, which is why many people assume they are the same. Persian uses a modified version of the Arabic script that has been adapted for Persian sounds and pronunciation. As a result, the two alphabets share many letters, but they are not identical. Arabic has 28 letters, while Persian (Farsi) has 32, including additional characters that do not exist in Arabic. Persian includes four extra letters to accommodate sounds that don’t exist in Arabic: "پ" (p), "چ" (ch), "ژ" (zh), and "گ" (g).


☞ Persian or Farsi? What's the difference?

Persian Letter Pronunciation Arabic Letter Pronunciation
ا a ا a
ب b ب b
پ p No Arabic letter
ت t ت t
ث s ث th (as in 'think')
ج j ج j
چ ch No Arabic letter
ح h ح h
خ kh خ kh
د d د d
ذ z ذ dh (as in 'this')
ر r ر r
ز z ز z
ژ zh No Arabic letter
س s س s
ش sh ش sh
ص s ص s (emphatic)
ض z / d ض d (emphatic)
ط t ط t (emphatic)
ظ z ظ z (emphatic)
ع 'a (guttural) ع 'a (guttural)
غ gh غ gh
ف f ف f
ق gh ق q
ک k ك k
گ g No Arabic letter
ل l ل l
م m م m
ن n ن n
و v / o / u (context-dependent) و w / u
ه h / e ه h
ی y / i ي y / i
​In short, Persian adapted the Arabic script to fit its own sounds, creating a system that looks similar but works differently.
​
Looking for Persian (Farsi) Classes?
Click Here
​
Why Persian and Arabic Work So Differently
When it comes to grammar and sentence structure, Persian and Arabic work in completely different ways. In practical terms, this means that knowing one does not help you automatically understand the other. Persian belongs to the Indo-European language family, which is why its basic sentence patterns often feel more familiar to English speakers. For example, Persian uses simpler verb forms and word order that resemble European languages in many ways. Arabic, by contrast, belongs to the Semitic family and relies on a root-based system that creates words by changing internal patterns—something most English learners find very different at first. So even though the two languages may look similar in writing, they function very differently once you start reading, speaking, or learning them.​
Your browser does not support the video tag.
Click to Learn More and Register

​In Persian, verbs generally come at the end of the sentence. For example:
  • English: I eat an apple.
  • Persian:  من سیب می‌خورم  (Man sib mikhoram) — "I eat an apple." (literally: “I apple eat.”)
In Modern Standard Arabic (MSA), sentences often use verb-first order (VSO: verb–subject–object), though (SVO: subject–verb–object) is also common, depending on context. For example:
  • English: I eat an apple.
  • Arabic: آكل تُفاحَة (Akulu tuffāḥa) — "I eat an apple." (subject “I” is built into the verb آكل)
Verb Conjugation (and Word Formation)
Persian verb conjugation is relatively straightforward compared to Arabic. Persian verbs change form based on tense (present, past, future) and aspect (simple, continuous, perfect). For example:
  • Present: می‌خورم (mikhoram) - I eat
  • Past: خوردم (khordam) - I ate
  • Future: خواهم خورد (khaham khord) - I will eat
Arabic verb conjugation is more complex, involving root-based patterns and various measures (forms) that modify the meaning of the root. For example:
  • Measure I: جَلَسَ (jalasa) - He sat
  • Measure II: جَلَّسَ (jallasa) - He made someone sit
  • Measure III: جالَسَ (jālasa) - He sat with / kept company with someone

Now, let’s sprinkle in a little humor. Imagine going to Iran and greeting someone with "Marhaba" (hello in Arabic) instead of "Salam" (hello in Persian). You might get a polite smile, but it’s like walking into a French bakery and asking for a burrito.

Language and Identity: Language is a significant part of cultural identity. Persian poetry, with luminaries like Rumi and Hafez, has a profound influence on Persian culture. Their works have transcended borders, influencing not only Iran's neighboring countries but also literary traditions around the world.

A well-known verse by Rumi:
هر کسی از ظن خود شد یار من
از درون من نجست اسرار من

"Everyone became my friend from their own perspective
None sought out my secrets from within me."

A celebrated couplet by Hafez:
دوش وقت سحر از غصه نجاتم دادند
واندر آن ظلمت شب آب حیاتم دادند

"Last night, at dawn, they delivered me from sorrow
And in that darkness of the night, they gave me the water of life."

Arabic, with its classical and modern literary tradition, has shaped the Arab world in countless ways. Each language carries the soul of its people, their history, and their worldview.

All of these differences—script, grammar, sound, and culture—show why Persian and Arabic should never be treated as the same language.​

Final Thoughts
Understanding the differences between Persian (Farsi) and Arabic helps you see the Middle East and its neighboring regions with greater clarity and appreciation. The next time you hear someone mix the two up, you’ll be able to set the record straight—politely, confidently, and with a smile. Persian is the language of Iran, with its own structure, sound, and identity, while Arabic is the main language of the Arab world, equally rich and expressive in its own way. Learning the difference isn’t just about language—it’s about respecting history, culture, and the people who speak it.​

* Copyright Notice: You may use this post provided you include the source and a URL link to the page.
​

Click Here for Persian Classes 
2 Comments
John
7/19/2025 10:48:33 am

Great article on the difference between the two languages. Very informative

Reply
Speak Bilingual link
7/19/2025 09:31:27 pm

Thank you for your comment, John! We’re glad you found it informative. We’ll be posting more language-related articles soon—stay tuned!

Reply

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    ​Author

    ​SpeakBilingual.com

    Archives

    July 2025
    June 2020

    Categories

    All

    RSS Feed

    View my profile on LinkedIn
    Click Here for Persian (Farsi) Courses
    DLPT / OPI Prep Classes
    ESL Classes by Experienced Instructors
European Languages
Middle-Eastern
ESL (English Classes)
On-Demand Persian Courses​
​DLPT/OPI Classes
​Blog
​Careers
​About Us
Contact Us
​​Phone: 703-951-7745
[email protected]
[email protected]
​
[email protected]
[email protected]
11710 Plaza America Dr,
Reston, VA 20190
Contact Us
Linkedin
X (Twitter)
Instagram
TikTok
YouTube

       Copyright © 2014-2026 Speak Bilingual, LLC
​         All Rights Reserved.